Две ветви одного дерева

Осиповчане-переселенцы из братской страны — об истории переезда на Осиповщину и впечатлениях о здешней жизни.
Лариса Горбайчук, педагог, член литературного объединения “Литератор”:
— В моей судьбе тесно переплелись русские и белорусские корни. Папа — уралец, а мама — уроженка деревни Жорновка. Я родилась в городе Петропавловске Камчатской области, где в то время служил отец. Детство и школьные годы прошли на родине мамы, а после окончания института снова поехала на Дальний Восток. 10 лет с мужем-военным прожили в Хабаровском крае. Преподавала математику в российских школах на русском языке, а потом 20 лет в осиповичской гимназии на белорусском.
Конечно, своей Родиной считаю Беларусь, а родным языком — белорусский. Я не изучала его в школе, но настолько сильна во мне была белорусская часть генетической памяти, что оказалось, “матчына мова” жила во мне и ждала своего часа.
У нас на даче есть яблоня, на которой, благодаря прививкам, растут яблоки разных сортов. Так и наши народы: у нас разные языки, отличаются какие-то традиции, своя национальная кухня, но общие корни, ствол, и ветвями мы тоже тесно переплелись. Поэтому разорвать или уничтожить эту связь нельзя.
Наталья Дранку, воспитатель ГУО “Ясли-сад “Березка” д. Ручей”:
— Я родилась в Ашхабаде. Папа был военным, поэтому семья часто переезжала. Много лет жила в Санкт-Петербурге. Родные и сейчас там живут, а я уехала в Беларусь к мужу. Он бывший военный, ныне пенсионер.
Мне нравится Беларусь. Была возможность вернуться обратно в Россию, но осталась. Самое главное в жизни здесь — уверенность в завтрашнем дне. У нас есть стабильность. Конечно, мы сейчас все испытываем некоторые трудности, но это временно, и всё обязательно вернется на круги своя.
Виктор Петрунин, ветеран СОАО “Кровля”:
— Родился в городе Горьком, но потом вместе с родителями переехал на остров Сахалин. После окончания школы поступил в ленинградский институт, затем по распределению вернулся обратно. Еще во времена учебы на последнем курсе института в отраслевом журнале появилась информация о строительстве в белорусском городе Осиповичи картонно-рубероидного завода. Поэтому, отработав три года на Сахалине, перебрался с женой и дочерью в Осиповичи. Осиповщина приятно удивила своей природой. Например, если на Сахалине для того, чтобы набрать ведро рыжиков, нужно было преодолевать такие горы и кручи, что в самом лесу уже никаких сил на сбор грибов не хватало, то здесь по лесу можно было ехать на мотоцикле. Плюс города и в его расположении, позволяющем свободно выехать в любую точку страны на любом виде транспорта. Очень нравятся осиповчане. Не перестаю удивляться их доброте и отзывчивости.
Здесь у нас в 1971 году родился сын. С малых лет всем гордо говорил, что он — белорус. Прошло время, сын поехал поступать в ленинградский институт, отучился, женился и остался там. Тогда у детей было одно интересное веяние: ребенок, родившийся в семье, где папа русский, а мама белоруска или наоборот, по достижении определенного возраста мог выбирать национальную принадлежность. Так, в нашей семье я и дочь — русские, а мама и сын — белорусы.