Чернобыля вечная горечь

36 лет прошло с той страшной ночи. Кажется, позабылись подробности и детали. Уже вроде бы и не так страшно. А между тем, есть среди нас люди, для которых слово “Чернобыль” не что-то абстрактно-размытое, а настоящая боль…
— Родилась я на берегу реки Припяти, в деревне Конотоп Наровлянского района, — рассказывает руководитель творческого объединения “Литератор” Тамара Ковальчук. — Лучше, красивее мест, чем Наровлянщина, и представить не могла. Там прошло детство. Затем жила, училась, работала в Наровле. До самой аварии на ЧАЭС и вплоть до 1991 года даже не думала о переезде. О трагедии узнали 5 мая 1986 года. С детским садом, где работала воспитателем, отвезли в деревню Пасевичи Мостовского района Гродненской области. Но уже осенью того же года вернулись обратно. Затем началось отселение. В 1991 году с семьей переехала в Молодечно. Там в течение шести лет работала председателем благотворительной организации “Радзімічы”, занимающейся проблемами переселенцев, имеющих детей в возрасте до 18 лет. В 1997 году вернулась в Наровлю и прожила там да 2004 года. Остаться в любимом городе не позволило здоровье. Тогда сестра Людмила предложила перебраться в Осиповичи. Она переехала из зараженной зоны в 1987 году.
Обустраиваться на новом месте было очень сложно: купленный старый дом, требующий значительного ремонта, отсутствие работы, денег, маленькие дети, чужие люди, не до конца воспринимающие ситуацию. Было трудно, но я стала сильнее, более открытой и чуткой к чужим бедам. Ведь испытания, которые посылаются свыше, даются нам не просто так.
Боль, принесенная чернобыльской трагедией, переросла у Тамары Васильевны в глубокие стихи. Вместе с произведениями других авторов они вошли в коллективный сборник “Чарнабыльніку вечная горыч”.
Презентация сборника “Чарнабыльніку вечная горыч” состоится сегодня в 14.00 в районном историко-краеведческом музее. Здесь в исполнении авторов прозвучат стихотворения, посвященные последствиям аварии на ЧАЭС, воспоминания переселенцев и ликвидаторов. Вход свободный.